Основные глаголы
Глаголы say, tell, speak, talk («говорить», «разговаривать»)
Глаголы say и tell употребляются в значении «сказать», «рассказать», «сообщить». Оба глагола могут использоваться для передачи прямой и косвенной речи:
He said that he was at home — Он сказал, что он дома.
She told me that it was my last chance — Она сказала мне, что это мой последний шанс.
‘Turn left,’ I said — «Поверни налево», – сказал я.
‘Turn left,’ I told him — «Поверни налево», – сказал я ему.
Глагол tell всегда требует после себя дополнения, указывающего на лицо, которому адресовано сказанное: tell me («скажи мне»), tell Boris («скажи Борису»). Глагол say не требует такого дополнения. Однако, если необходимо указать лицо, которому адресовано сказанное, то say используется с предлогом to (say something to somebody):
I don’t say that to everyone — Я не рассказываю это всем подряд.
Remember what I said to you yesterday — Помни, что я сказал тебе вчера.
Для передачи вопросов, поздравлений и восклицаний всегда используется глагол say, a не tell:
He said, ‘Good morning!’ — Он сказал: «Доброе утро!»
‘What’s your problem?’, I said — «Что за проблема у тебя?», – сказал я.
Глагол tell используется в следующих устойчивых выражениях: tell the truth («сказать правду»), tell a lie («солгать»), tell a story («рассказать историю»), tell a joke («рассказать анекдот»), а также в значении «объяснить»: tell the difference («объяснить разницу»), tell the time («сказать время»).
I don’t think she’s telling the truth — Не думаю, что она говорит правду.
Глагол speak используется, когда речь идет о способности говорить (например, на иностранном языке), о возможности поговорить (например, по телефону), а также в значении «выступать с речью», «делать доклад»:
Do you speak English? — Вы говорите по-английски?
Hello. Could I speak to Mary, please? — Алло! Я могу поговорить с Мэри?
I'm going to speak today about the relationship between science and human values — Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
Talk означает неформальный разговор, беседу (обязательно должен присутствовать диалог), болтовню и т.п.:
Could I talk to you about the football match? — Можно поговорить с вами о футбольном матче?
You’re talking complete nonsense, as usual — Ты несешь полную чушь, как обычно.
Stop talking! — Перестаньте болтать!
Глаголы hear, listen («слышать», «слушать»)
Глагол hear имеет значения «слышать, услышать» и используется, когда речь идет о восприятии и понимании информации, поступающей через уши. Глагол listen (to) («слушать») означает процесс «слышания» или уделение особого внимания, чтобы что-то расслышать.
You listen, but you don't hear me! — Ты слушаешь меня, но не слышишь!
I didn’t hear the phone because I was listening to the radio. — Я не слышал телефон, потому что слушал радио.
I can’t hear you! — Я не слышу тебя!
Listen carefully! — Слушай внимательно!
Глагол listen употребляется с предлогом to, после которого идет дополнение (лицо или объект, которого слушают):
Listen to me, please! — Послушай меня, пожалуйста!
I don't really listen to music anymore. — Я сейчас почти не слушаю музыку.
Глаголы see, look, watch («смотреть», «видеть»)
Глагол see имеет значение «видеть» и используется, когда речь идет о восприятии и осознании информации, попавшей в поле зрения. Глагол look (at) имеет значение «смотреть (на)» — сосредоточить внимание на чем-либо, направить поле зрения на какой-то предмет, изучить глазами.
You’re looking, but you don’t see me. — Ты смотришь, но не видишь меня.
I looked at the photo, but I didn’t see anybody I knew. — Я посмотрел фото, но не увидел никого знакомого мне.
Suddenly I saw something strange. — Вдруг я увидел нечто странное.
I see. — Понятно / Я вижу.
Look where you’re going! — Смотри, куда идешь!
Глагол watch подразумевает наблюдение за чем-то медленно изменяющимся, движущимся. Если look — это разовое действие («взглянуть»), то watch — это процесс смотрения. Watch чаще всего употребляется в контексте телевизионных передач (смотреть ТВ, смотреть футбол):
He watches me — Он наблюдает за мной.
You spend too much time watching TV — Ты проводишь слишком много времени, смотря телевизор.
We watched a great film on TV last night — Мы смотрели потрясающий фильм по телеку прошлой ночью.
Use
Use [ju:z] употребляется в качестве глагола в значении «использовать, пользоваться, обходиться»:
Please don’t use that expression. — Пожалуйста, не используй это выражение.
Use [ju:s] может выступать в качестве существительного в значении «употребление, применение». Существует устойчивое выражение What’s the use (of) — «В чем польза (от)».
Do you have any use for this old brush? — Вам зачем-нибудь нужна эта старая щетка?
Is there any use? — Стоит ли?
What’s the use of crying? — Какой толк от слез?
Глаголы изменения состояния
Глаголы get, go и become используются при описании изменения состояния объектов.
Глагол get используется в повелительном наклонении, а также в устойчивых сочетаниях get broken, get dressed, get killed, get lost, get married, get old, get tired, get ill. После get в значении «становиться» может идти только прилагательное или причастие прошедшего времени.
Get ready! — Приготовься! (буквально: Становись готовым)
Don’t get upset! — Не расстраивайся! (буквально: Не становись расстроенным)
Don’t get involved! — Не вмешивайся!
Let’s hope nothing got broken. — Будем надеяться, что ничего не разбилось.
I can’t get dressed till you leave. — Я не могу одеться в твоем присутствии.
No one wants to get old. — Никто не хочет стареть.
I never get tired of this song. — Мне никогда не надоедает эта песня.
Оборот get used to [doing] something используется для описания процесса формирования привычки и переводится словом «привыкнуть»:
I will never get used to this town — Я никогда не привыкну к этому городку.
He just needs to get used to the environment — Ему просто нужно привыкнуть к этой среде.
Every summer I get used to driving on the left — Каждое лето я привыкаю водить при левостороннем движении.
Tina soon got used to wearing contact lenses — Тина быстро привыкла носить контактные линзы.
Глагол go используется для описания изменений в отрицательную сторону (за исключением устойчивых сочетаний, приведенных выше). Например: go deaf — «стать глухим», go blind — «стать слепым», go mad / go crazy — «сойти с ума», go bald — «стать лысым», go grey — «стать седым», go sour — «скиснуть» (о молоке), go mouldy — «заплесневеть» (о сыре), go stale — «зачерстветь» (о хлебе), go flat — «выдыхается» (о газированной воде), go bad — «испортиться» (о рыбе, овощах), go dead — «разрядиться» (о телефоне, аккумуляторе).
What happened to make him go deaf? — А почему он вдруг оглох?
Some meat went bad in our freezer. — Некоторое мясо испортилось в нашей морозилке.
She sent it to her sister before her cell phone went dead. — Она отправила это его сестре, пока её телефон не отключился.
Глагол become в значении «стать» необходимо использовать при описании научных или абстрактных процессов изменения, а также, если после глагола идет именная группа («стать кем-то / чем-то»):
The United Nations must become more efficient. — Организация Объединенных Наций должна стать более эффективной.
She became the owner of the house. — Она стала собственником этого дома.
Глаголы go и turn используются при описании изменения цвета:
The leaves of the tree turned yellow. — Листья на дереве пожелтели.
When it comes on, I go red. — Когда это происходит, я краснею.
Глагол turn может означать достижение определенного возраста:
I began to work alone when I turned eighteen. — Я начал работать в одиночку, когда мне исполнилось восемнадцать.
Глагол turn с предлогами into и to означает «превращать», «превратиться», «трансформироваться»:
She turned the girl into a horse. — Она превратила девочку в лошадь.
Neural stem cells can turn into oligodendrocyte. — Нейронные стволовые клетки способны превращаться в олигодендроциты.
Глаголы come, get и grow, за которыми следует инфинитив с частицей to, используются при описании постепенных изменений («постепенно стало...»).
Get to know about the world you live in. — Узнайте о мире, в котором вы живете.
After a few days I got to like this job better. — Через несколько дней эта работа стала мне нравиться больше.
I hope you don’t come to regret your decision. — Надеюсь, вы не будете сожалеть о своем решении.
My sister and I grew to love him when we were children. — Мы с сестрой полюбили его, когда были детьми.
Глаголы-связки
Связующие глаголы — это глаголы, соединяющие подлежащее с именным сказуемым, которое может быть выражено существительным, прилагательным или местоимением. В английском языке основным глаголом-связкой является to be. Некоторые смысловые глаголы также могут выступать в роли связок:
Don’t be foolish — Не будь глупым! (Не глупи!)
Don’t act foolish — Не ведите себя глупо!
Глаголы ощущения являются связующими глаголами и требуют после себя прилагательное:
feel — чувствовать | Tom felt ill — Том почувствовал себя плохо. |
look — выглядеть | Tom looks upset — Том выглядит расстроенным. |
seem — казаться | Tom seems happy — Том кажется счастливым. |
smell — пахнуть | Tom smells horrible — Том ужасно пахнет. |
sound — звучать | Tom sounded obnoxious — Том звучал противно. |
taste — быть на вкус | The food tastes fresh — Еда на вкус свежая. |
Глаголы состояния могут использоваться как в роли смысловых глаголов, так и в роли связок. В следующей таблице показаны значения глаголов в качестве глаголов-связок:
act — действовать, поступать | Tom acted suspicious — Том вел себя подозрительно. |
appear — казаться, выглядеть | Tom appears satisfied, but really is not — Том выглядит довольным, но на самом деле это не так. |
become — становиться | Tom became wealthy — Том стал богатым. |
come — становиться | The prediction came true — Прогноз сбылся. |
die — умереть | He died poor — Он умер бедным. |
end up — становиться в конце концов | I ended up broke — В итоге я разорился. |
equal — быть равным | Two plus two equals four — Два плюс два равняется четыре. |
fall — становиться, ухудшаться | Tom fell ill with the flu — Том слёг с гриппом. |
freeze — замерзать | The lake froze solid — Озеро замерзло. |
get — становиться | Tom got angry — Том разозлился. |
go — становиться | The man went crazy — Человек сошел с ума. |
grow — делаться, становиться | Tom grew pale — Том побледнел. |
keep — оставаться | Tom kept quiet — Том молчал. |
play — притворяться, играть роль | The possum played dead — Опоссум притворился мертвым. |
prove — оказаться | Tom’s behavior proves difficult to understand — Поведение Тома подчас трудно понять. |
remain — оставаться | Tom remained unsatisfied — Том остался неудовлетворенным. |
run — становиться | The cat ran wild outside — Кошка одичала на улице. |
shine — сиять | Her smile shines bright — У нее сияющая улыбка. |
sit — сидеть | Sit quiet, please! — Сидите тихо, пожалуйста! |
stay — оставаться | Tom stayed happy — Том оставался счастливым. |
turn — становиться | Tom turned angry — Том разозлился. |
Смысловой глагол HAVE
Когда глагол have используется в качестве смыслового глагола в значении «иметь, обладать», перевод предложения должен строиться по схеме «у кого-то есть что-то». Например:
We have questions. — У нас есть вопросы.
He has much money but few friends. — У него много денег, но мало друзей.
В английском глагол have приобретает куда более широкое значение, чем просто «иметь»:
Let's have another example. — Давайте рассмотрим еще один пример.
Неправильный глагол have имеет две формы, образованные не по правилам — has (3 л. ед.ч.) и had (прош.вр.):
Вопрос | Утверждение | Отрицание |
---|---|---|
do I have? does he/she/it have? do we have? do you have? do they have? |
I have he/she/it has we have you have they have |
I don’t have he/she/it doesn’t have we don’t have you don’t have they don’t have |
did I have? did he/she/it have? did we have? did you have? did they have? |
I had he/she/it had we had you had they had |
I didn’t have he/she/it didn’t have we didn’t have you didn’t have they didn’t have |
Глагол have входит в состав большого числа устойчивых словосочетаний:
- have fun — веселиться;
- have breakfast — завтракать;
- have lunch — обедать (в середине рабочего дня);
- have dinner — обедать (обычно вечером, главный прием пищи в течение дня);
- have supper — ужинать;
- have tea — пить чай;
- have coffee — пить кофе;
- have a drink — выпивать;
- have a meal — принимать пищу;
- have a snack — перекусить;
- have a sandwich — есть бутерброд;
- have a bath — принимать ванну;
- have a shower — принять душ;
- have a shave — побриться;
- have a cold — простудиться;
- have a cough — кашлять;
- have a headache — страдать от головной боли;
- have a pain — испытывать боль;
- have a temperature — болеть с высокой температурой;
- have a rest — отдыхать;
- have a sleep — поспать;
- have a nap — вздремнуть;
- have a dream — видеть сон;
- have a nightmare — видеть кошмар;
- have a day off — иметь выходной;
- have a holiday — быть в отпуске;
- have a good time — хорошо проводить время;
- have a nice day — хорошо проводить день;
- have an ear for music — иметь музыкальный слух;
- have an eye for smth. — разбираться в чем-либо (глаз наметан);
- have an argument — поссориться, поругаться;
- have no business (doing smth.) — не иметь права делать что-то;
- have the opportunity — иметь возможность;
- have the time — располагать временем.
I’ll probably just have a sandwich at my desk. — Я, наверное, перекушу бутербродом прямо за рабочим столом.
She and Jack had an argument about the car — Она и Джек поругались насчет машины.
You have no business spending money — Вы не имеете права тратить деньги.
I’ll have a nap if I feel tired — Я вздремну, если устану.
I have an eye for that sort of thing — У меня на такие вещи глаз намётан.
HAVE и HAVE GOT
В современном английском языке have got имеет то же значение, что и простая форма have. Например, I have got a plan — «У меня есть план». Have got, как правило, употребляется только в настоящем времени. В настоящем времени при образовании вопроса и отрицания have может выступать в качестве вспомогательного глагола и иметь сокращенную форму 've:
I’ve got two brothers — У меня два брата.
Have you got anything to drink? — У тебя есть что-нибудь выпить?
I can’t give you what I have not got — Я не могу дать тебе то, чего у меня нет.
При описании повторяющихся или рядовых ситуаций лучше использовать обычный глагол have, а не have got:
I don’t usually have guests — У меня обычно не бывает гостей.
Смысловой глагол DO
Глагол do может использоваться в качестве смыслового глагола в значении «делать», «выполнять»:
What do you do at his place? — Что ты делаешь у него дома?
Don’t do it! — Не делай этого!
I went and did it anyway. — Я все равно пошел и сделал это.
Do используется во многих устойчивых выражениях и словосочетаниях:
- do the dishes — мыть посуду;
- do the laundry — стирать белье;
- do the room — убирать комнату;
- do one’s hair — причёсывать(ся);
- do one’s face — накраситься;
- do one’s housework — делать работу по дому;
- do one’s homework — делать домашние задания;
- do one’s duty — выполнять чьи-либо обязанности;
- do one’s best — приложить все силы;
- do right — поступать правильно;
- do wrong — поступать неправильно;
- do badly — плохо преуспевать (в чем-либо);
- do well — хорошо преуспевать (в чем-либо);
- do smb. good — приносить кому-либо пользу;
- do smb. harm — причинять кому-либо вред;
- do smth. on purpose — делать что-то с целью, намеренно;
- do smth. by chance (by accident) — сделать что-то нечаянно;
- do an ill service — оказать медвежью услугу;
- do an injury — нанести травму.
I do my best for my kids — Я делаю всё, что могу, для своих детей.
He did badly at school — Он плохо учился в школе.
The walk will do me good — Прогулка пойдет мне на пользу.
He only did his duty. — Он всего лишь исполнил свой долг.
Did you do it on purpose? — Ты сделал это нарочно?
I broke a glass when I did the dishes. — Я разбил стакан, когда мыл посуду.
It takes Mary a whole hour to do her hair. — Причёска занимает у Мэри целый час.
Возвратные и взаимовозвратные глаголы
Одно из отличий английских глаголов от русских заключается в том, что некоторые глаголы могут одновременно обозначать как активное, так и пассивное действие. Например:
I opened the door — Я открыл дверь.
The door opened — Дверь открылась.
I stopped the car — Я остановил автомобиль.
The car stopped — Автомобиль остановился.
В этих случаях при обозначении активного действия глагол является переходным (т.е. требует после себя прямое дополнение: open a door, stop a car), а при обозначении пассивности глагол всегда используется в непереходном значении (не имеет прямого дополнения).
Некоторые английские глаголы могут обозначать возвратность действия, т.е. когда действие направлено на подлежащее (в русском языке такие глаголы имеют частицу -ся). Сравните:
I washed the car — Я помыл машину.
I washed and changed before going out — Я помылся и переоделся перед выходом на улицу.
Некоторые переходные глаголы могут употребляться во взаимовозвратном значении:
We kissed and hugged — Мы поцеловались и обнялись.
They will meet and fight — Они встретятся и сразятся.
С взаимовозвратными глаголами возможно употребление взаимных местоимений each other и one another («друг друга»):
They will meet and fight each other — Они встретятся и сразятся друг с другом.
They will meet (one another) at the restaurant — Они встретятся (друг с другом) в ресторане.
Существует ряд английских глаголов, у которых возвратность заложена в смысловое значение:
to feel — чувствовать себя;
to behave — вести себя;
to misbehave — вести себя плохо.
Рассмотрим примеры употребления этих глаголов:
How do you feel today? — Как вы сегодня себя чувствуете?
He behaved like a true gentleman — Он вел себя как настоящий джентльмен.
The children misbehaved during Granny's visit — Дети вели себя плохо во время приезда бабушки.
Возвратные местоимения (yourself, himself) могут менять исходные значения этих глаголов:
to feel oneself — щупать/трогать самого себя;
to behave oneself — вести себя хорошо;
to misbehave oneself — вести себя очень плохо, отвратительно.
Примеры:
Kids, behave yourselves! — Дети, ведите себя хорошо!
You misbehaved yourself — Ты вел себя отвратительно.
Также не следует использовать возвратные местоимения с глаголами, подразумевающими возвратность действия (to dress — одеваться, to hide — прятаться, to wash — умываться, to bathe — купаться, to shave — бриться). Использование возвратного местоимения показывает, что человек выполняет эти действия самостоятельно, приложив некоторые усилия, например:
He washed himself — Он помылся без посторонней помощи.